Фрагмент из сочинения Р.Бэкон. Краткий трактат об астрологии
Собственно, многое из содержания этой книги (называемой книгой «Тайная тайных» Аристотеля или книгой «Руководства государю править и господствовать») переводчик мог бы переложить лучше и яснее. Так, «мантия» — слово не философское, как и «геомантия», и «целимантия» — и «заклинание», и «магическая формула» — эти слова здесь не подходят и неубедительны. Философские предметы, над которыми размышлял Аристотель, обладают философской истиной, которую переводчики Аристотеля, в совершенстве не владея науками, недостаточно знающие греческий язык и научную латинскую терминологию, во многом исказили неправильным переводом; еще больше исказили те, кто аристотелевскую мудрость вначале переводили с греческого на арабский, потом на латинский с арабского, так что к своим ошибкам добавили ошибки других. Проиллюстрируем сказанное примерами из этой книги.
Греческое слово «мантия» по-латински означает divinatio, «гадание»*8; оно применялось магами или математиками*9, поскольку слова эти — «математик», «математика» — происходят от «матесиса», а «матесис» означает магию, придающую необходимость случайным вещам и отрицающую свободный выбор10. Против этого и против говорящих такое математиков Августин11 и Григорий Великий в «Гомилии об Епифании [=Богоявлении]»12 выступали и оправдывали не только всех философов, пекущихся о достоинстве философии (таких, как Аристотель, Авиценна, Птолемей), но и всех других истинно философствующих.
Они же, истинно судящие, говорят, что имя «математики» действительно происходит от слова «матесис», однако в переводе на латинский «матесис» — «учение» или «дисциплина», как пишет Кассиодор в книге «О светских науках»13. И такая математика включает четыре науки: геометрию, арифметику, музыку и астрологию, среди которых под астрологией подразумевается, в обыденном словоупотреблении, судящая и воздействующая астрономия. Об этих науках Кассиодор также говорит: «К этим четырем наукам мы обращаемся для умственного возбуждения; они заостряют и изощряют чувство, изгоняют невежество и подводят к известному зримому созерцанию милосердного Господа, которое предание с полным основанием приписывает Святым Отцам, что по собственному желанию устранились от большей части плотских дел и возжелали только Господа милосердного. Его и мы можем созерцать сердцем»14.
Далее Кассиодор говорит, что и он учился этой математике учебной или дисциплинарной, так как через нее обучаются всем прочим наукам, и без того научиться невозможно. Об этом учит и Боэций в прологе к «Арифметике»15. Однако «грамматики»16, не знающие греческого, исказили все греческие наименования, из которых составлена большая часть латинского языка; от большого невежества распространяют они и свои ложные стихи:
Знать следует матесис, а чтобы гадать — мафесис. Философам говорить о матесисе, магикам — о мафесисе17.
Как следует из сказанного, они ошибаются в смысле и правописании подлинных греческих слов, так как «матесис» с сокращением во втором слоге и без придыхания — это гадание или искусство гадания, измышленное гадательницей Манто18, что следует из десятой книги «Энеиды» Вергилия и комментариев к ней Сервия19. «Мафесис» же, удлиненный посередине и с придыханием на втором слоге, как явствует из греческих книг и греческой грамматики, — дисциплина.
Следовательно, ложные математики — те, которые говорят о действиях по необходимости и силою рока, не только в проявлениях природы, но и в нравственном выборе. Из этого они выводят, что дети рождаются при тех или иных сочетаниях планет и подчиняются той или иной необходимости, поэтому можно с достоверностью знать о всех их будущих и настоящих деяниях, тайных и бывших прежде.
*8 Согласно Цицерону, «...есть у людей нечто такое, что у нас называется дивинация, а у греков «мантикэ», то есть способность предчувствовать и узнавать будущее... Мы в этом, как и во многом другом, поступили лучше, чем греки, присвоив этой превосходнейшей способности название, производное от слова «дивус» (божественный), между тем как греки, судя по толкованию Платона, произвели свое название от слова «мантия», значащего «исступление». (I). (Цицерон. О дивинации. I // Философские трактаты. М., 1985. С. 191).
*9 Подобное различение имеется у Секста Эмпирика: «...относительно астрологии, или математики, но не той, которая состоит в прямом смысле из арифметики и геометрии (потому что против этих ученых мы уже возразили), и не той способности к предсказаниям, которая имеется у учеников Евдокса, Гиппарха и подобных им и которую, как известно, некоторые называют также и астрономией (а Р. Бэкон «опытной наукой». — А. В. ), ибо она есть наблюдение явлений подобно земледелию и кораблевождению, на основании которого можно предсказывать засуху и дождливые периоды, заразные болезни и землетрясения, и прочие подобные изменения в атмосфере, но астрологии в смысле учения о генитурах [гороскопах]. Украшая ее торжественными наименованиями, халдеи объявляют себя самих математиками и астрологами, с одной стороны, доставляя разнообразный вред людям, а с другой, — укрепляя в нас закоренелые предрассудки и не позволяя в то же время действовать согласно здравому смыслу» (Секст Эмпирик. Против астрологов. — Сочинения, т. 2. М.,1976. С.174).
10 Слово «магия» происходит от персидского слова «магус» — жрец. В Средние века различали магию от ангелов и магию от бесов, называемые соответственно белой и черной.
11 Augustinus. De diversis questionibus, XLV. Издатель текста Бэкона отсылает к сочинению Августина De diversis questiones XL, однако можно сослаться и на то место из «Исповеди» Августина, где он говорит о преимуществе астрономических теорий философов (хотя не называет их имен) по сравнению с «долгими сказками манихеев» (Августин. Исповедь. Т. 3.).
12 Вероятно, имеется в виду папа Григорий Великий (590— 12. III. 604), самый популярный и читаемый из отцов церкви в Средние века, среди работ которого имеются 40 гомилий на Евангелие. По свидетельству Григория Турского, «он был настолько сведущ в науке грамматики, диалектики и риторики, что считали, что во всем Риме не было равного ему человека» (История франков. М., 1987. С. 283). Впрочем, по замечанию Лангена, сказать это, для того времени, сказать не много. «Его собственный кругозор нашел достаточное выражение в замечании, что «свободные искусства» следует изучать лишь для лучшего понимания Св. Писания (Regula pastoralis, V. 30)». «Он был не способен на глубокое философское размышление, поэтому теология у него не получила дальнейшего развития» (Langen J. Geschichte der Romischen Kirche von Leo I. Bonn, 1885. S. 494).
13 Cassiodorus. Opera omnia. PL. 71, p. 1151.
14 Ibid., p. 1204.
15 Boitius. Opera omnia. PL. 64. Inst. Arith. 1.1.
16 Glomerelli — так в 1267 г. называли мальчиков, начинающих изучать грамматику. См.: Rashdall H. The Universities of Europe in the Middle Ages. V. 2. Oxford, 1895. p. 555.
17 Eberhardi Graecinius (ed. Wrobel), X. 211.
18 Вергилий, Энеида, 10. 199. Имеется в виду:
«Движет также и Окн отряды с родимого брега
Манты пророчицы сын и Туска реки, даровавший,
Мантуя, стены тебе и нимфы матери имя».